Transcreation
Simple translation isn’t always enough. In the world of marketing, if you want your translations to be effective, you have to go one step further.
Persuade your target market with creative, culturally-adapted copy that conveys your unique brand voice.
More information
Transcreation is the perfect blend of copywriting and translation.
I can help with your:
???? Advertisements
???? Landing pages
???? Website copy
???? Copy for Blogs and Social Media
???? Sales Letters
Translation
You are already making a strong impact on English speakers. Now it’s time to go a step further and tailor your message to the Italian market and audience.
More information
As a Marketing translator, my job is to deliver efficient and accurate translations. I always make sure to create texts that flow naturally, yet are faithful to the original.
I can take care of your:
???? Website
???? Newsletters
???? Brochures
???? Emails
???? Social media content
???? Product Descriptions
MT Post-editing
A virtuous mix of machine-aided translation and human adaptation can get the best of both worlds: the speed of computer chips combined with the accuracy of an experienced linguist.
More information
Machine Translation Post-editing is about texts which have been translated using an automatic translation tool.
Even though research in this field is making huge leaps forward these last years, these texts always need a professional translator for them to sound as if they were translated naturally by a human translator and to make sure any mistakes made by the computer are fixed.
Video Translation
Did you know that mobile video consumption rises 100% every year?
Nothing breaks through markets and sells products and services like video — literally, nothing.
More information
Video means breaking through the noise and getting a response. On one condition, though — the people talking in the video, along with any product or service they introduce, need to be communicated in their audience’s language.
After all, 72% of people playing your video expect it to be translated.
I can translate:
☑️ Corporate Videos
☑️ Demo Videos
☑️ Promotional Videos
☑️ VSLs
☑️ Interviews
☑️ Feature Films
☑️ Documentaries
I offer a full subtitling package along with translating and localizing your video’s subtitles.
This includes editing, synchronizing, time-spotting, and burning-in subtitles to your video in a wide variety of file types. Sentence length, speed, and timings are all taken into account.
With my video production services, you can be sure your finished video is polished to perfection and ready to go global the moment it’s returned to you.
On-screen Text Translation & Visual FX
Do you know what creates more visual impact than well-translated subtitles?
Visually appealing, well-translated subtitles!
Appearance matters too, and I’ll make sure to get your video translations a professional look.
More information
In my professional career, I worked with agencies and mostly with final clients, which is why I can also provide translations of the OST (On-screen Text) and insert visual effects.
In addition to “regular” subtitles, I can replicate your original videos fully and create a brand-new Italian version. Translating OST and adding visual effects to the subtitles will make that possible.
Captioning (ITA)
You’ve learned about the advantages of captions, and want to benefit from having them added to your videos in Italian?
I can definitely help you!
More information
My solid experience in video subtitling grants you error-free, perfectly synchronized captions for your videos in Italian.
Some advantages included are:
◼️ Higher Attention Level (+20-30%)
◼️ Access to Videos in Sound-sensitive Environments
◼️ Access for the Hearing-impaired
◼️ Improved Clarity
◼️ Increased Engagement (+15-17%)
◼️ More Memorable Branding
◼️ Increased Retention of the Video Content